piątek, 29 listopada 2013

Wygrana w Candy u B-craft

English:
I'll show you my first prize won on Candy at B-craft. The prize, in addition to sweets as befits a Candy, was a cosmetic bag with a heart and one meter of any fabric of my choice. While looking through fabrics in the B-craft store I got nystagmus - so many colors ... but finally I managed to find the marvelous fabric in butterflies. I present the contents of the Candy package:

Pochwalę się moim pierwszym wygranym Candy u B-craft. Nagrodą, poza słodkościami jak na Candy przystało, była kosmetyczka z sercem oraz jeden metr bieżący dowolnej tkaniny. Początkowo przeglądając stronę sklepu B-craft dostałam oczopląsu - tyle kolorów... ale udało mi się wybrać przecudowną tkaninę w motylki. Niniejszym chwalę się i prezentuję zawartość paczki:


Kosmetyczka z sercem na żywo jest jeszcze ładniejsza niż na blogu Karoliny, a samo serce jest misternie wypikowane. Mąż mój po rozpakowaniu nie chciał uwierzyć że to ręcznie robione, dopiero metka w środku go przekonała :-)

środa, 27 listopada 2013

Zapowiedź Burda 01/2014 preview

English:
The January Burda upholds the tradition and offers carnival models - all of them you can find on the p-an-da. I wonder if adults are no longer welcome on carnival balls, or it's no longer proper to dress up and this is the way to discourage them? This is what was offered to adults in Burda - it gives me the creeps. But children's costumes - these are quite pretty, although last year's were better. Besides, I have the impression that there is nothing in this issue that would justify its purchase. Well, maybe patterns for men...

Styczniowa Burda podtrzymuje tradycję i zamieszcza modele karnawałowe - wszystko można obejrzeć na stronie p-an-da.


Nie wiem czy dorośli nie są już mile widziani na balach karnawałowych, albo może już nie przystoi się przebierać i w ten sposób chcą zniechęcać? To co zaproponowano dorosłym w Burdzie przyprawia mnie o dreszcze. Co innego kostiumy dziecięce - te są całkiem całkiem, mimo że zeszłoroczne były lepsze. Poza tym mam wrażenie że nie ma w numerze nic co uzasadniało by jego zakup. No może wykroje męskie...


Najpierw chciałam napisać że to jest straszne ale po zastanowieniu stwierdzam że nie jest najgorsze. Miseczki stanika przypominają muszle, a spódnica jest cięta ze skosu, żeby ładnie się układała.

Po prostu upiorne, będzie mi się śniło po nocach. Gorset wygląda niechlujnie, jakby biust miał z niego wypaść. Facet, podobnie jak w zeszłym roku, przebrany jest za drzewo tylko tym razem egzotyczne - przynajmniej nie ma rogów...

A kto zauważył lewka na podłodze? Ale stopy!

To jest urocze. Pewnie będzie kosztowało mnóstwo pracy, pewnie nie będzie wygodne ale jak wygląda na zdjęciach! Chociaż na stronie Burdy piszą że to tylko zwykły kombinezon, rękawiczki-szczypce i ogon.

Możliwe że ten sam kombinezon jest w stroju lewka i podobny był w zeszłym roku dla rekina.

wtorek, 26 listopada 2013

Organizer na łóżeczko dziecięce

English:
Apparently organizing (not to be confused with cleaning) is something I'm extremely close to. Recently I sewed the plastic bags holder, now I will show you a crib organizer. It is made for a mom and meets all her requirements - at least I hope so. It took me three afternoons - first I drew how this could look like - I checked all dimensions of pockets to fit the width of the organizer, and at the same time that pockets with the same depth were together. The next day I struggled with calculating the dimensions of individual pieces and finally I sat down to struggle with the fabric. I finished the third day just before midnight.

Najwyraźniej temat porządku (nie mylić ze sprzątaniem) jest mi niezwykle bliski. Ostatnio szyłam rękaw na reklamówki, teraz pokażę organizer na łóżeczko dla dziecka. Organizer jest wykonany na zamówienie pewnej mamy i zgodny z jej wszystkimi życzeniami - taką przynajmniej mam nadzieję.


Wykonanie całości zajęło mi trzy popołudnia - najpierw rozrysowałam koncepcyjnie jak by to mogło wyglądać - podzieliłam wszystkie wymiary kieszonek tak, by pasowały na szerokość organizera i jednocześnie aby te tej samej głębokości były razem. Następnego dnia zmagałam się z matematyką obliczając wymiary poszczególnych elementów i ostatecznie zasiadłam do zmagań z materią. Całość prac dokończyłam ostatniego dnia tuż przed północą. Łatwo nie było, nawet nie pomyślałam o dokumentowaniu procesu tak byłam pochłonięta pracą. Wykonałam osobno front i osobno plecki organizera, na koniec złączyłam obie części i dodałam sznurki.


Na co są poszczególne kieszenie?

poniedziałek, 18 listopada 2013

Rękaw na reklamówki - bo porządek musi być

English:
Long time ago I bought at IKEA a plastic bag holder. It seemed a fantastic and extremely practical but in time it turned out to be just... uglu. Ugly because it is made of plastic and uglu because colorful plastic bags looked sloppy when stuffed inside. I hid this holder under kitchen table and started stuffing bags everywhere around which only worsened the overall aesthetics of the phenomenon. Finally I decided to sew my own bag holder - it was as easy as it looks.

Dawno temu kupiłam w IKEA pojemnik na reklamówki - wiadomo że w dzisiejszych czasach wala się tego trochę po domu czy człowiek chce czy nie chce. W chwili gdy brałam go z półki wydawał mi się fantastyczny i niezwykle praktyczny. Z czasem zaczęłam go postrzegać jako po prostu... brzydki. Brzydki bo plastikowy i brzydki bo kolorowe jednorazówki wyglądały w nim niechlujnie. Zaczęłam chować go z widoku, pod stół, a reklamówki upychać wszędzie naokoło co tylko pogarszało ogólną estetykę zjawiska.

Kiedyś widziałam pomysł na rękaw na reklamówki ale oczywiście potrzebowałam kilku miesięcy żeby go uszyć. Ostatnio poruszyłam stołem i stos reklamówek wysypał się na podłogę... Decyzja o szyciu zapadła ostatecznie i okazało się to tak proste na jakie wygląda.


Co jest potrzebne do uszycia takiego rękawa?

czwartek, 7 listopada 2013

Październikowe SEW ALONG - patchworkowy igielnik

English:
With slight delay I finished needlebook for the October SEW ALONG. I was happy to do this project, because the needles and safety pins already asked for organizing - recently all were stuck in my tiny pincushion. I was fascinated by the nanaCompany tutorial cover - all stitched with small squares so I decided to do the same.


Z lekkim poślizgiem dokończyłam igielnik na październikowe SEW ALONG. We wzorcowym tutorialu nanaCompany urzekła mnie okładka zszywana z małych kwadracików dlatego postanowiłam zrobić podobnie. Troszkę się z tym nagimnastykowałam, jednak im mniejsze elementy patchworka tym gorzej jest wycinać je precyzyjnie nożyczkami. Niedokładne wycięcie przekłada się na niedokładne zszywanie i poprawki, a tego przecież nikt nie lubi.

wtorek, 5 listopada 2013

Podstępny recycling czyli spodenki z koszulki którą jemu szkoda wyrzucać

English:
- My dear husband, get rid of this t-shirt - is so stretched out and ugly, look at its pulled collar.
- Maybe stretched out and ugly but it is a good thick cotton and besides I like it and it's a pity to get rid of it.
- Well, than at least get rid of these frayed sleep shorts. It's a shame to wear it.
- No-o, I won't find such a nice and comfortable shorts nowdays and besides I like it and it's a pity to get rid of it.
- And if I find sleeping shorts made of high quality material, comfortable, one you will like, would you get rid of these?
- Maybe ... Well, I guess so.
- Well, then it's settled.
- ?
- I will sew you new shorts from the old stretched out t-shirt.

- Mężu mój drogi, wywal już tą koszulkę, jest taka rozwleczona i brzydka, zobacz jaki ma sflaczały kołnierzyk.
- Oj tam rozwleczona i sflaczała ale jest z dobrej grubej bawełny i poza tym lubię ją i szkoda wyrzucać.
- No to chociaż wywal te przetarte spodenki do spania bo wstyd w nich chodzić.
- Nie-e, może są przetarte ale przecież nie kupię takich miłych i wygodnych i poza tym lubię je i szkoda wyrzucać.
- A gdybym znalazła takie spodenki z dobrej jakości materiału, wygodne i które też będziesz lubił to byś te wyrzucił?
- Może... No chyba tak.
- No to postanowione.
- ?
- Uszyję Ci nowe spodenki z tej starej rozwleczonej koszulki.

I tym oto podstępem koszulka trafiła na stos rzeczy do przeróbki. Co mnie napadło? Nawet nie byłam pewna czy materiału wystarczy ale co tam. Uwielbiam tutoriale w których wyczarowują coś ze zwykłego t-shirta, oto nadeszła chwila by też się wykazać. Prezentuję wspomniany t-shirt, bohatera odcinka.


Będę się podpierała rysunkami bo zdjęcia wyszły mi po nocy dość słabe. Na początek teoretyczne porównanie - jak wygląda wykrój spodni, a jak wygląda t-shirt i jak to można wykorzystać. Jak widać nawet to to odrobinę pasuje.

sobota, 2 listopada 2013

Pomocna Igiełka - poszewki i zagłówki dla Hospicjum

English:
On the last Monday of October we had a meeting held by facebook group Helping Needle. We sewed pillowcases and head restraints for children in the Westpomeranian Hospice.

W ostatni poniedziałek października miało miejsce spotkanie szyciowe organizowane w ramach grupy facebookowej Pomocna Igiełka. Szyliśmy poszewki i zagłówki dla dzieci z Zachodniopomorskiego Hospicjum... W zasadzie to na miejscu szyliśmy tylko poszewki, zagłówki były pracą domową :-) Niniejszym rozliczam się z zadania:


I jeszcze pamiątkowe zdjęcie: 13 poszewek i 15 zagłówków z czego wypełnienia wystarczyło mi na 9.