czwartek, 31 października 2013

Zapowiedź Burda 12/2013 preview

English:
How can you not get nystagmus this month? Burda Classic issue appeared just a week ago, new Anna suprisingly showed up yesterday and now Burda published the preview of the December issue. Let's take a closer look because at the first glance issue seems promising. And as always P-an-da knows better...

I jak tu nie dostać oczopląsu tym miesiącu? Dopiero co tydzień temu pojawiła się Burda Klasyka, dopiero co wczoraj pojawiła się nowa Anna a tu już Burda publikuje zapowiedź grudniowego numeru.


Przyjrzyjmy się bliżej, bo na pierwszy rzut oka to wydanie wydaje się obiecujące. I jak zwykle na blogu P-an-da wie lepiej co będzie w numerze niż burdastyle.de i burdastyle.ru oficjalnie udostępniają.


Płaszcze - możliwe że wariacje tego samego modelu.

Żakiet inspirowany stylem dandysa, zapinany na haftki z klasycznymi wpuszczanymi kieszeniami bez klapek. Raczej ten sam model, tylko z kontrastowymi wykończeniami, jest na końcu posta razem ze zdjęciem dziewczynki.

Żakiet z czegoś o nazwie Laméjersey z wierzchnią warstwą... z tego co widać na zdjęciu :-) Na stronie P-an-da zobaczycie że w tym numerze jest też prosty żakiet w stylu Chanel z kontrastowym wykończeniem.

środa, 30 października 2013

Zapowiedź Anna Moda na szycie 3/2013 preview

English:
Who would have thought that there is a new Anna Fashion in sale? And here's the surprise - new issue 3/2013.

Kto by się spodziewał, że pojawi się nowa Anna Moda na szycie? A tu proszę niespodzianka, na stronie wydawnictwa numer 3/2013


Tradycyjnie zapuściłam przeszukiwanie internetu i tym razem mamy szczęście - numer jest tylko z zeszłego roku: Meine Nähmode 4/2012.

A co mamy w środku?


Sukienka z okładki, model z kolekcji Project Runway - Simplicity 2145 - dość popularna na zagranicznych blogach.

Jeśli chcecie zobaczyć jak różne warianty wyglądają po uszyciu: szara sukienka, czerwona sukienka i kolorowa sukienka.

Bluzka z okładki - New Look 6010. Zdecydowanie mogłabym się skusić.

Edit: W numerze Anny nie ma wersji z krótkim rękawem.


Sukienka zidentyfikowana jako Simplicity 2053. Coś chyba dolega modelce na tym zdjeciu?

Również pojawia się na blogach zarówno jako elegancka sukienka jak i nieco bardziej zwyczajna wersja szara.

niedziela, 27 października 2013

Łatanie dziury w całym

English:
I present to you husband's pants. Species found quite common in nature, yet under strict protection. Some will ask why. Well, until we have clothes replicator from StarTrek movies there always be to little of that piece of clothing in my husband's closet. Convincing my husband about the need of shopping is far less difficult, than finding  a pair of trousers that he wants to at least try on. That's why whenever something stains or tears - it's requires a repair, as it is much easier than buying a new one. 

Przedstawiam Wam spodnie mężowskie pospolite. Gatunek spotykany w naturze dość powszechnie, a mimo to pod ścisłą ochroną. Spytacie pewne dlaczego. Otóż ze spodniami mojego męża jest tak, że dopóki nie powstaną replikatory odzieży rodem z filmów StarTrek, to zawsze będzie ich za mało. Przekonanie mojego męża o konieczności pójścia na zakupy nie jest nawet takie trudne, znacznie trudniejsze jest na tychże zakupach znalezienie pary spodni którą mąż zechce chociaż przymierzyć. Właśnie dlatego ilekroć coś się plami, drze lub psuje - naprawa jest konieczna i znacznie łatwiejsza niż zakup nowego egzemplarza.

A oto dziura w jednych z ulubionych spodni, efekt intensywnych wakacji.


Paskudna, bo przy próbie cerowania metodami tradycyjnymi brzeg tkaniny strzępił się jeszcze bardziej. Efekt moich prób z bliska:

sobota, 19 października 2013

Odbijaczek czyli podkładka-śliniaczek na ramię

English:
Burp cloth is a nicer alternative to diapers or cloth covering shoulder while burping baby after feeding. Before I took up this project, I browsed the internet and found some ideas but no pattern. I decided that the burp cloth with undercut for neck look most promising - it should not slide down. Then I did a little of measuring and trying on and prepared a prototype pattern. The pattern is really easy and you can do it yourself.

Odbijaczek, zwany również żygowniczkiem to taka ładniejsza alternatywa dla pieluchy tetrowej lub innej szmatki przełożonej przez ramię podczas odbijania malucha po karmieniu. Zanim zabrałam się za projekt przejrzałam internet i znalazłam kilka pomysłów ale żadnego wykroju. Zdecydowałam że najlepiej prezentują się podkładki z podcięciem na szyję - podobno nie zsuwają się dzięki temu z ramienia. Potem trochę pokombinowałam z mierzeniem i przymierzaniem i tak powstał prototyp wykroju. Wykrój jest bardzo prosty i każdy może go wykonać samodzielnie.

Przygotowanie wykroju


English: Cutting the pattern
Cut out a rectangle 25cm x 50cm (about 10 inch x 20 inch) and fold in half - fold is marked with a dotted line. From this point on we are working on folded paper. Cut square 5cm x 5cm (about 2 inch x 2 inch) - that would be the undercut for neck. Now round all corners as on third picture.

Wycinamy prostokąt 25cm x 50cm i składamy na pół - złożenie oznaczyłam linią przerywaną. Od tego momentu cały czas pracujemy na złożonym na pół wykroju i dzięki temu wszystko robimy symetrycznie.


Przy krawędzi złożenia, zaznaczamy kwadrat 5cm x 5cm - tu będzie podcięcie na szyję, zaraz je poprawimy, a póki co wycinamy kwadrat.

czwartek, 17 października 2013

Zapowiedź Burda Klasyka 2/2013 - cukierek czy psikus?

English:
As I write these words with rain is pounding on my window and the wind howls sadly. It means autumn has arrived. Bad weather and dusk outside the window won't mobilize to work. Yesterday I spent entire evening browsing through Burda issues choosing patterns and today I did not transfer a single one on paper. I have such a creative infirmity.

Lucky today got new Burda and inside I found the page with the ad: Burda Classic on sale from October 25th. I wonder weather this is trick or treat from Burda - I've never seen Burda Classic before. 

Pogoda nie rozpieszcza - gdy piszę te słowa deszcz z impetem tłucze mi w okno, a wiatr smętnie wyje wtórując jak może. Znaczy się jesień nadeszła i daje się we znaki. Przez tą niepogodę i szarówkę za oknem zupełnie nie mogę się zmobilizować do pracy. Wczoraj cały wieczór wertowałam Burdy wybierając modele bluzek, aby dzisiaj ani jednego nie przenieść na pergamin, no po prostu jakaś taka niemoc twórcza.

I już tak miałam się zasmucić nad tą swoją niemocą ale na szczęście mąż wyciągnął asa z rękawa, a raczej nową Burdę z naszej skrzynki pocztowej. Humor mi się poprawił i gdy tak sobie radośnie ją wertowałam, trafiłam na taką oto stronę z reklamą: Burda Klasyka w sprzedaży od 25 października.


I teraz pytanie - to jest numer 2 z 2013 - ktoś widział w sprzedaży numer 1?

Tak mnie to zaintrygowało, że rozpoczęłam poszukiwania modeli - jakąkolwiek zapowiedź na zagranicznych stronach Burdy. Wyjątkowo niewiele udało mi się znaleźć, aż trafiłam na stronę sewskateread.blogspot.com.

wtorek, 8 października 2013

Zapowiedź Burda 11/2013 preview

English:
I know that I'm late this month. Informations and pictures found on website burda.de and omniscient p-an-da.blogspot.com.

Let's see what new Burda has to offer. First of all is a collection of outerwear - coats, jackets, coats - whatever you like, even fur shoulder something. There are some feminine dresses and blouses, so I can finally sew something from this new issue. Yey :-)

Wiem że w tym miesiącu jestem spóźniona z tymi nowinkami, jakoś pogoda po powrocie z wakacji mnie nie rozpieszcza. Informacje wyszukane na stronach burda.de i wszechwiedzącej p-an-da.blogspot.com.


No to zobaczmy co nam Burda nowego proponuje. Przede wszystkim jest kolekcja okryć wierzchnich - kurtki, płaszcze, żakiety - co kto lubi, nawet futrzany pokrowiec na ramiona. Jest kilka kobiecych sukienek i bluzek, więc może wreszcie uszyję coś z nowej Burdy. Jupi :-)


Kurtka luźna z szerokimi kimonowymi rękawami i zapięciami na zatrzask. Im dłużej na nią patrzę tym bardziej mi się podoba, sama nie wiem dlaczego. Z drugiej strony podobał mi się też zupełnie inny stylowo wariant z wrześniowej Burdy. Do przemyślenia.


Kolejna kurtka, podobna i zupełnie różna od tej powyżej. Fajne połączenie materiałów, nowoczesne i w miejskim stylu (czytaj: szaro-czarne) i bardzo zgrabnie wyglądający krój ze zwężeniem w talii. Pewnie z moim szczęściem ma ze cztery kropki trudności i jest totalnie nieosiągalna dla mnie.

Płaszcz - w sumie nic specjalnego ale ma fajnie wykończone rękawy.

Dla zainteresowanych w tej Burdzie (polecam zajrzeć na stronę P-an-dy) jest jeszcze płaszcz o kształcie trapezu z szerokim dołem i szerokimi rękawami oraz zupełnie klasyczny płaszcz wiązany paskiem, możliwe że bez zapięć.